meta data for this page
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision | ||
dotnet2010:grp3:start [2010/01/29 11:21] japskua |
dotnet2010:grp3:start [2010/02/11 10:01] (current) japskua |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | + | {{: | |
+ | {{: | ||
====== MALT ====== | ====== MALT ====== | ||
+ | **TEAM** | ||
+ | * Janne Parkkila 0303159 | ||
+ | * Andrey Maglyas 0361836 | ||
+ | * Johannes Tattari 0293188 | ||
+ | * Rostislav Malevich 0312328 | ||
+ | ===== GOAL ===== | ||
+ | |||
+ | * To aid hearing impaired people to use their first language. | ||
+ | * Solution: MALT Language Translator. | ||
+ | * MALT is powered by our own PUHE engine. | ||
+ | * Develop | ||
Line 25: | Line 36: | ||
- | ==== Our Goal ==== | ||
- | * To aid hearing impaired people to use their first language. | ||
- | * Solution: MALT Language Translator. | ||
- | * MALT is powered by our own PUHE engine. | ||
- | * Develop | ||
+ | ===== WHAT IS MALT ===== | ||
- | ==== WHAT IS MALT ==== | ||
MALT is a software, powered by innovative natural language processing engine, PUHE. | MALT is a software, powered by innovative natural language processing engine, PUHE. | ||
Line 44: | Line 50: | ||
* SIGN to SPEECH | * SIGN to SPEECH | ||
{{: | {{: | ||
+ | |||
+ | |||
Line 62: | Line 70: | ||
* Learning | * Learning | ||
+ | |||
+ | |||
Line 80: | Line 90: | ||
* // | * // | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
Line 88: | Line 101: | ||
Simultaani- eli samanaikaistulkkauksessa tulkki tulkkaa samaan aikaan kun vastaanottaa viestiä. Kun kuuleva henkilö puhuu, tulkki viittoo yhtä aikaa. Kun viittomakielinen viittoo, tulkki puhuu eli spiikkaa samanaikaisesti. Simultaanitulkkaus on erittäin haastavaa ja se vaatii taitoa ja keskittymistä. On tutkittu, että noin 15-20 minuutin tulkkauksen jälkeen virheiden määrä kasvaa ja tulkkauksen laatu kärsii. Siksi pidemmissä tilaisuuksissa, | Simultaani- eli samanaikaistulkkauksessa tulkki tulkkaa samaan aikaan kun vastaanottaa viestiä. Kun kuuleva henkilö puhuu, tulkki viittoo yhtä aikaa. Kun viittomakielinen viittoo, tulkki puhuu eli spiikkaa samanaikaisesti. Simultaanitulkkaus on erittäin haastavaa ja se vaatii taitoa ja keskittymistä. On tutkittu, että noin 15-20 minuutin tulkkauksen jälkeen virheiden määrä kasvaa ja tulkkauksen laatu kärsii. Siksi pidemmissä tilaisuuksissa, | ||
- | Team members: | + | |
- | * Parkkila Janne | + | |
- | * Maglyas Andrey | + | |
- | * Johannes Tattari | + | |
- | * Rostislav Malevich | + | |
Line 98: | Line 107: | ||
{{: | {{: | ||
+ | |||
+ | |||
== LINKS == | == LINKS == | ||
[1] http:// | [1] http:// | ||
- | [2] http:// | + | [2] http:// |